I had been thinking about machine translation of IATI a while back and the recent discussion on globaldevhub stimulated it again.
One issue that I came up against last time is that I had imagined that we would lookup the recipient country, cross-reference with a list of national languages, and then re-publish all the text fields in the national languages. However, my understanding was that republishing needs to be done as a ‘secondary-publisher’ but it is very difficult to see data from secondary publishers in any of the user-facing tools.
For example, I was just trying to see some secondary publishers in d-portal but don’t seem to be able to get them to come up in the publisher list. The FAQ says that they are excluded from the calculations but this suggests that they should still be in the publisher list?
This isn’t really about d-portal, but a question asking for feedback on whether anyone can suggest whether there is going to be an easy route to end-users being able to see the machine translated data in order to decide whether setting up machine translation would be worth it (although it wouldn’t be that much effort).
Thoughts much appreciated,